Dec 31, 2010

A hole revisited- Das Loch - Le trou - El agujero

After doing some shadowing...
Nach einigen Schatten...
Après avoir fait des ombres...
Depués de hacer unas sombras...


...and something scurried behind it.
...und etwas huschte dahinter.
...et quelque chose s'est glissée rapidement derrière.
...y algo se escurrió rápidamente detrás.

Dec 30, 2010

A hole - Ein Loch - Un trou - Un agujero

I like to cut holes and see what they can show. I covered the borders with a technique of my Chinese book. I liked it. It is a way of finishing cuts in felt that consists in doing a kind of "8" with embroidery thread around border and cord.
Ich mag Löcher schneiden und zeigen, was sie verstecken. Ich habe die Kanten des Loches mit einer Technik aus meinem chinesischen Buch gesäubert. Man macht eine Art "8" mit Stickfaden rund um die Kante und die Schnur.
J'aime couper des trous dans le feutre et montrer ce qui se cache derrière. J'ai utilisé une technique de mon livre Chinois autour de trou. Elle consiste en faire une espèce de "8" avec du fil à broder autour du bord et d'un cordon.
Me gusta cortar agujeros en el fieltro para mostrar lo que se esconde detrás. Usé una técnica de mi libro chino para el borde del agujero. Consiste en hacer una especie de "8" con hilo de bordar alrededor del borde y de un cordón.

Dec 28, 2010

Texture

I have used a way to add texture to the border of the piece I find interesting. It looks like a small pieced patchwork at the end and consists in overlapping some small fabric pieces with matching fabrics and appliqué these to the background . The appliqué stitches are a kind of quilting. This kind of work helps to make the pieces more precious. I often get feedback from my buyers saying that they really see the work I do on the pieces when they get them. It is a pity that you can't show this 100% on the pictures. But if you try this you will see. I can only recommend it!


Ich habe was Neues ausprobiert und kleine Stoffstücke überlappt und appliziert, so dass sie mehr Textur zur Oberfläche geben. Die Stiche der Applikationen machen eine Art von Quilting, das alles noch interessanter erscheinen läßt. Ich bekomme immer wieder Mails von meinen Käufern, in denen sie sagen, daß meine Werke viel besser aussehen, wenn man  sie in der Hand hält. Leider kann man das nicht immer mit den Fotos vermitteln. Ich rate aber immer, mehr zu stiken und quilten, da das Gesamtergebnis dann viel überwältingen aussieht...


J'ai essayé une nouvelle technique pour ajouter de la texture à cette piece. J'ai juxtaposé des petits morceaux de tissu et les points des applications ont le meme résultat que le quilting. A la fin tout à l'air d'un très petit patchwork. Je vous recommande d'essayer ceci... Beaucoup de personnes, qui achètent mes pièces, me disent qu'on voit réelement le travail quand on l'a dans la main. C'est la somme de tous ces petits points... et c'est aussi domage qu'on ne le voit pas trop bien sur les photos...


Probé una cosa nueva. Agregué pedacitos chicos de tela aplicandolos al fondo del borde de la pieza para obtener más textura. Los puntos de las aplicaciones hacen como acolchado y se ve muy bien. Muchas personas que compran mis obras dicen que vistas de cerca están mucho mejor que en las fotos. Eso es por esos trabajos "insignificantes" que son los que valen. Parecen mucho trabajo antes de empezar, pero después los encuentra uno muy meditativos. Les recomiendo ensayar de hacerlos.


 

Dec 27, 2010

Tree Spirit - Baumgeist - L'esprit de l'arbre - El espíritu del árbol


Playing with background possibilities...
Ich spiele mit Hintergrundmöglichkeiten...
Je joue avec des possibilités pour le fond de la scene...
Juego con posibilidades para el fondo de la escena...

Dec 26, 2010

The dream of the hare - Der Traum des Hasen - Le reve du lapin - El sueno de la liebre

This is a beginning. I'd like to show you how I work at the moment.
I prepare the pieces like a collage, using felt, fabric, batting, crochet (extra done to have another texture, using my self dyed thread in the colour palette). I pin everything to a background.
Dieser ist der Anfang. Ich möchte Euch zeigen, wie ich momentan arbeite.
Ich lege die Teile wie eine Collage, Filz, Stoff, Watte, gehäkeltes Stück (extra gemacht, um eine neue Textur dazu zu geben, mit einem selbstgefärbten Faden in der Farbpalette gehäkelt). Ich habe alles zum Hintergrund mit Stecknadeln befestigt.
Ceci est le commencement. Je veux vous montrer comment je travaille en ce moment.
Je prépare tout comme un collage, le feutre, le tissu, la ouate, le crochet (je l'ai fait exprès pour ajouter une autre texture, j'ai utilisé un fil teint par moi dans les couleurs de la pièce).J'ai tout fixé avec des épingles.
Este es el principio. Les quiero mostrar cómo estoy trabajando ahora.
Preparo las piezas como un collage, empleando fieltro, tela, guata y ganchillo (éste lo hice especialmente para tener una textura diferente, con hilo tenido en los colores de la pieza). Sujeté todo con alfileres.



Dec 23, 2010

The Angels Come - Die Engeln kommen - Les anges arrivent - Los ángeles llegan


...and the stars shows the way...
...und der Stern zeigt den Weg...
...et l'étoile montre le chemin...
...y la estrella muestra el camino...


Dec 22, 2010

Haberdashery - Kurzwaren - Mercerie - Merceria II

You can do all these things while watching TV or hearing to music. I  do new ones all the time and I thought it would be nice to have small "Special Haberdashery Shops" in our Blogs for swapping or selling...
Man kann dies alles beim Fernsehen oder Musikhören machen. Ich mache ständig welche und ich dachte, es wäre lustig, kleine "Spezial Kurzwaren Shops" in unseren Blogs zu haben. Zum Austauschen oder Verkaufen...
Vous pouvez toujours faire ces petites choses quand vous voyez la TV ou écoutez de la musique. Je les fais tout le temps et j'ai pensé que ce serait intéressant d'avoir des petits shops de "Mercerie Choisie" dans nos blogs pour l'échanger ou la vendre...
Estas cosas se pueden hacer mientras uno mira televisión o escucha música. Los hago todo el tiempo y pensé que sería interesante tener pequeños shops de "Mercería Especial" en nuestros blogs para intercambiar o vender estas cosas...





Dec 21, 2010

Chinese knot - Chinesischer Knoten - Noeud Chinois - Nudo chino

Because so many of you asked, I think this is the moment to advertise the book I spoke about in my recent post.
Weil so viele von Euch Fragen zum Knoten hatten, werde ich eine kleine Werbung für das Buch in meiner letzten
Beitrag machen.
Comme réponse aux questions sur le noeud Chinois, je fais un peu de pub pour le livre que j'ai cité dans ma dernière poste.
En respuesta a las preguntas acerca del nudo chino, me decidí a hacer publicidad para el libro que nombré en mi última entrada.


Dec 19, 2010

State of the Art... - Jetziger Stand - Etat de l'art - Estado del arte

Flowers and buds.
Blumen und Knospen.
Fleurs et bourgeons.
Flores y pimpollos.


I found a wonderful waxed thread in all colours at the Chinese shop. I'm liking to visit them and find hidden treasures!
Ich habe einen gewachsten Garn in allen Farben beim Chinesen. Ich mag immer mehr diesen Shop besuchen und versteckte Schätze finden!
J'ai trouvé un très bon fil ciré de toutes couleurs chez les Chinois. J'adore visiter leur shop car ils ont des choses très intéressantes et pratiques pour mes pièces!
Encontré un cordón encerado de todos colores en un negocio chino. Me encante visitarlos y encontrar unos tesoros escondidos que pueda usar en mis piezas!


I have a book about Chinese Handcraft "One Needle, One Thread" from Tomoko Torimaru with the most wonderful embroidery techniques, I used a Chinese knot on the buds.
Ich habe ein tolles Buch über chinesisches Sticken "One Needle, One Thread" von Tomoko Torimaru mit wunderschönen Techniken, ich verwendete einen chinesischen Knoten für die Knospen.
J'ai un livre formidable "One Needle, One Thread" de Tomoko Torimaru qui montre des techniques de broderie chinoises fantastiques, je l'ai utilisé pour les noeuds des bourgeons.
Tengo un libro genial "One Needle, One Thread" de Tomoko Torimaru que muestra unos bordados y técnicas espectaculares, lo usé para los nudos de los pimpollos.

Dec 18, 2010

Having fun with a gift - Spaß mit einem Geschenk haben - Un cadeau pour rire - Un regalo para reirse

I thought this is a good way to disguise a cell phone, you can use the dwarf as a case!
Ich dachte, diese ist eine gute Art ein Handy zu verpacken/verstecken, da man den Zwerg als Hülle verwenden kann!
J'ai trouvé que ca c'est mieux qu'un papier-cadeau! On peut utiliser le petit gnome comme un étui!
Me pareció que esta es una manera especial de empaquetar un regalo, ya que se puede usar la parte de adentro como funda!


Can you imagine the face of a teenager receiving this little felted tree as a  X-mas gift?
Man kann sich das Gesicht eines Teenagers vorstellen, der diesen kleinen Baum als Weihnachtsgeschenk bekommt!
On peut imaginer la grimace qu'un teenager peut faire, s'il recoit ce petit arbre comme cadeau de Noel!
Imagínate la cara de un adolescente recibiendo este arbolito de fieltro como regalo de Navidad...

Before he sees the cell phone!
Bevor er das Handy sieht!
Avant de voir le mobile!
Antes de ver el celular!

Dec 14, 2010

Frame - Rahmen - Bordure - Marco


1


2


3

I already did some ranks, I'll show the photos tomorrow...
Ich habe schon einige Ranken gemacht, morgen mehr...
J'ai déjà fait quelques branches et sarmants, demain je montrerai des photos...
Ya hice unas ramas alrededor, mañana mostraré más fotos...

Dec 12, 2010

What I did in my internet free days - Was ich in meinen internetfreien Tage gemacht habe - Ce que j'ai fait ces jours sans internet - Lo que hice estos días sin internet...





I wet felted some backgrounds.
Ich habe Hintergründe naß gefilzt.
J'ai feutré des toiles de fond pour mes oeuvres.
Hice fieltro para el fondo de mis obras.


I went to a road market and bought many open woven shawls. I like to nuno felt on them.
Ich bin zu einem Markt gegangen und viele Schals gekauft, die offen gewebt waren. Ich mag nunofilzen über solche Öberflächen.
J'ai acheté quelques chales au marché. J'aime les utiliser pour faire du feutre nuno.
Me compré unos chales en el mercado. Me gusta usarlos para hacer fieltro de nuno.



Two days without internet and how to survive it...


You just can't!

Sorry about all the mails or comments I didn't answer!

I found this nice no internet picture here.

Dec 10, 2010

Congratulations, Margaret!

We found Margaret and she's the lucky winner.

Next time it could be you ...

Dec 9, 2010

Looking for Margaret F.!!

Please, Margaret, send me an email to saralechner@gmx.at
I will wait for you because you often write on comments and you have problems signing up!

Thinking aloud...- Laut denkend...-Penser à haute voix...- Pensando en voz alta...

Just possibilities and some more stitching.
Nur Möglichkeiten und noch mehr Sticken.
Seulement des possibilités et encore un peu de broderie.
Solamente posibilidades y un poco más de bordado.


This is the Children Madonna, she looks after children and gives them a happy childhood.
Diese ist die Jungfrau der Kinder, sie paßt auf sie auf und beschert ihnen eine sorgenfreie Kindheit.
C'est la Vierge aux Enfants, elle les protège et leur donne une belle enfance.
Es la Virgen de los Niños, los protege y les da una linda infancia.


This was a very interesting way of doing the little children medaillons. I got all the materials out of luck!
I took a page of collage motives with children on them (I got as a gift from a shop where I ordered from at Etsy), (next serendipity is that I thought about bringing them with me to Alicante!), I covered them with some double sided transparent tape (I got for free as I bought a double package of cello tape here in Alicante) and I covered the other side of the tape surface with a hard transparent foil that was added to an interiors magazine with an add on it! All handy and prepared to be combined! I think this is a special Madonna of Wonders!

Ich muß erzählen, wie das Material für die kleinen Kinderbilder zustande kam, weil es so lustig war! Ich nahm eine Folie mit Kindercollagemotiven (die ich als Beigabe zu einer Etsybestellung geschenkt bekam), (der nächste Zufall ist, dass ich überhaupt daran gedacht habe, sie nach Alicante mitzunehmen!), Ich bedeckte die Oberfläche mit einem beidseitigen transparenten Klebeband (den ich in Alicante gratis bei Kauf von 2 normalen Klebebänder als Angebot bekam), dann bedeckte ich das ganze mit einer transparenten Hartplastikfolie, die mit einer Werbung auf einer Wohnungs-Deko-Illustrierte geklebt war, die ich gekauft hatte! Alles habe ich zufällig bei der Hand gehabt. Ich glaube, diese ist die Jungfrau der Wunder!

Je dois vous raconter comment j'ai trouvé toutes les choses dont j'ai eu besoin pour les petits medaillons des enfants car c'est trop marrant!. J'avais par hasard mis dans ma boite à choses de couture une page de collages avec des tetes d'enfants qu'on m'avait fait cadeau lorsque j'avais commandé quelque chose à Etsy. Je l'ai couverte d'une bande adhésive (des deux cotés), qu'on m'a donné gratuitement quand j'ai acheté un paquet de deux bandes normales. J'ai récouvert le tout avec une page transparente de célophane très ferme qui avait une publicité dans un coing et qui était collée à la couverture d'une révue d'interieurs modernes. J'ai tout trouvé à portée de la main et sans dépenser un sou! Je crois que c'est la Vierge des Miracles!

Tengo que contarles cómo encontré todas las cosas necesarias para hacer los medallones con las caras de los niños porque es muy divertido! De casualidad traje una hoja con caras de niños para hacer collages que me regalaron cuando hice una compra en Etsy, la recubrí de una cinta adhesiva de los dos lados, que me dieron gratis al comprar un paquete de dos cintas adhesivas normales. Todo esto lo recubrí con una hoja de celofán muy duro con un anuncio en un rincón, que recubría una revista de interiores modernos que había comprado. Todo no me salió ni un mango y tuve todo a mano! Parece que esta es la Vírgen de los Milagros!

The winner is...

The winner is Margaret F. who left this comment:

Anonymous said...
What a sweet little guardian angel! If she were to land in my mailbox, she would watch over me in the tree, and later near my work table... Margaret F.
 She is number 35 on the list of 73 participants (66 in my blog and 7 in facebook).

The problem is Margaret F. signed up as Anonymus and I can't tell her she won. If she doesn't send an email to me to saralechner@gmx.at till 8:00 p.m. (Austrian time) I will have to repeat the drawing!

So please come all back at that time and see what happens. This is really exciting!

If I repeat the drawing I will include the comments I receive till that point!

Kurzfassung: wenn sich Margaret F. sich bis 20h nicht meldet, wiederhole ich die Ziehung! Also, noch einmal schauen! Wie spannend!

Tout court: Si Margaret F. ne répond pas jusqu'à 20h, je répète le tirage! Revenez encore une fois voir si vous avez gagné!  C'est très passionant!

Resúmen: Si Margaret F. no contesta antes de las 20hs, voy a repetir la rifa! Vuelvan a ver otra vez después de las 8 de la noche! Qué apasionante!

Dec 8, 2010

Madonna1

I have to show this stage because I like the way it looks right now. :-)
Ich muß zeigen, wie es gerade aussieht, da ich das Bild auch so mag. :-)
Je veux montrer cette phase, car elle est intéréssante. :-)
Quiero mostrar este paso porque me gusta cómo está en este momento. :-)

On the road again - Wieder ein Anfang - Un commencement - Un principio



I can show you the first photos of the Madonna.
Ich kann die ersten Fotos der Madonna zeigen.
Ici les premières photos de la Madone.
Aquí las primeras fotos de la Madona.


It is going to have many layers of work...
Es wird viele Arbeitslagen haben...
Elle va avoir plusieurs couches de travail...
Va a tener varias capas de trabajo...

Dec 7, 2010

Madonna

I'm absolutely in love with this Madonna. She is a painting of the art you could find in the viceroyalties of South America. I already told you I grew up in the middle of such art and this painting talks to me. I will do some work inspired in her...
Ich bin ganz verliebt in dieser Madonna. Sie ist eine typische Malerei für die Vizekönigreiche von Südamerika und ich habe schon erwähnt, dass ich in der Mitte solcher Kunst aufgewachsen bin. Deswegen spricht sie zu mir. Ich werde mich von ihr inspirieren lassen...
Je suis tombée amoureuse de cette Madone. Elle est une peinture faite dans un des Viceroyaumes d'Amérique du Sud. Je vous ai déjà racconté que j'ai grandi entourée de cet art. C'est pour cela qu'elle me parle... Je vais me laisser inspirer par elle...
Me enamoré de esta Madona. Ya que les conté que crecí rodeada de este arte, me habla de una manera especial... Me voy a dejar inspirar por ella.

Dec 6, 2010

Christmas giveaway - Weihnachtsgeschenk - Cadeau de Noel - Regalo de Navidad

I have this little giveaway for the Christmastree of one of you. I will tell you who the winner is on Thursday and will send the giveaway on Friday. To participate you only have to leave a comment on this post!
Dies ist ein kleines Weihnachtsgeschenk für den Weihnachtsbaum einer meinen treuen Leser. Ich werde den Gewinner am Donnerstag bekanntgeben und das Geschenk am Freitag zur Post bringen. Um teilzunehmen brauchen Sie nur ein Kommentar zu dieser Post schreiben!
Ceci est un petit cadeau pour l'arbre de Noel pour tirer au sort entre les lecteurs qui me laissent un commentaire sur cette poste. Je dirai qui a gagné le Jeudi et j'enverrai le cadeau le lendemain.
Este es un regalito para el árbol de Navidad para uno de mis lectores. Voy a sortearlo el jueves entre todos los que me manden un comentario sobre este correo. Lo enviaré entonces el viernes.


Good luck! - Viel Glück - Bonne chance! - Buena suerte!

Dec 4, 2010

Botanica is borne - Botanica ist geboren - Botanica est née - Nació Botanica

The back is felted and she has a pillow inside. You can see a photo of the back here.
Der Rücken ist naß gefilzt und ich habe einen Polster hinein gegeben. Man kann ein Foto vom Rücken hier sehen.
Le dos de la pièce est feutré et j'ai mis un coussin dedans. On peut voir une photo du dos ici.
El revés de la pieza está hecho en fieltro y le puse un almohadón adentro. Se puede ver la foto del fieltro aquí.

She got a little companion on the left hand side...
Sie bekam einen kleinen Begleiter links...
Elle a recu un petit compagnon à gauche...
Ahora tiene un pequeño acompañante a la izquierda...


If you'd like to see more detail photos, please visit my Flickr Album.
Wenn Sie mehr Detailfotos anschauen wollen, bitte besuchen Sie mein Flickr Album.
Sie vous aimeriez voir plus de photos de détail, visitez s.v.p. mon Flickr Album.
Si quieren ver más fotos de detalle, por favor visiten mi album en Flickr.

Dec 2, 2010

The back - Der Rücken - Le dos - El detrás


I want to have a sturdy back to the quilted/emboidered front (just in case my men at home decide to "use" the pillow!).
Ich möchte einen festen Rücken für den Polster haben (im Falle, daß meine Männer zu Hause  ihn "benutzen" wollen).
Jài feutré un dos très lourd pour cette pièce, car peut etre mes hommes chez moi veulen "utiliser" le coussin.
He hecho una parte de atrás en fieltro muy pesada, en caso de que mis hombres en casa quieran "utilizarlo".


Now they will be able to turn it over.
Jetzt werden sie ihn umdrehen können.
Maintenant ils vont puvoir le tourner.
Ahora van a poder darlo vuelta.


...if they think about it.
...wenn sie daran denken.
...s'ils pensent à ca.
...si piensan en eso.



Almost done - Fast fertig - Presque fini - Casi terminado