Jun 30, 2008
Lightning - Blitz
Blitz - Stromstoß von oben (Foto: Pixelio.de)
Hi all my friends,
I'm at the house of my daughter and hope tomorrow I will have my internet back!. Last Thursday we had a terrible storm here in Austria and a lightning visited my internet box...
It had the best timing because I just began sending the patterns of The World Around Me!
I want to ask all of you who had or have to wait 24 hours for the pattern to excuse me. I could send the patterns once a day but that's long when you happen to order just after I was on the net...
Tomorrow I hope that everything's back to normal!
Hallo Freunde,
Ich bin im Haus meiner Tochter und hoffe, dass ich morgen wieder meinen Internet habe!. Letzter Donnerstag haben wir einen fürchterlichen Sturm in Österreich gehabt und ein Blitz erwischte mein Internetkasterl... Gerade als ich die Anleitungen senden musste.
Ich möchte mich bei denen, die 24 Std. für die Anleitung haben warten müssen, entschuldigen. Ich habe halt nur einmal am Tag zu meiner Tochter fahren können, Mails lesen.
Morgen wir der ganze Spuk hoffentlich vorbei sein!
Jun 25, 2008
My first Pattern/Tutorial - Meine erste Anleitung!
Finally I could do my first pattern and now it's already in Etsy .
You can also do this pattern with a felting needle, you don't need to have an embellisher!
I am doing these patterns as a series and plan to do a new one each month. They are not only patterns but tutorials. If you collect them you will always learn something more in each one. I also want to include dolls and objects.
This one is inspired in papercuts but is a "feltcut".
The size is about 9" x 12" (framed 13" x 17") 22 x 30 cm, framed 33 x 43 cm.
The patterns are sent as a .pdf file and a .jpg photo.
I hope that everything works smoothily, if you have any problems please send me a mail!
This is so exciting! I had to learn how to do .pdf files and some more things...
Hier ist endlich meine erste Anleitung. Ich plane jeden Monat eine zu machen. Sie sind gleichzeitig ein kleiner Workshop. Später werden Puppen und Objekte auch kommen.
Man kann sie auch mit einer Filznadel machen, man braucht dazu keinen Embellisher!
Diese - in Papierschnitte inspiriert - ist aber ein "Filzschnitt".
Die Grösse ist ca. 22 x 30 cm, eingerahmt 33 x 43 cm.
Die Anleitung kommt per Email als .pdf-Datei und ein Foto als .jpg-Datei wird beigefüt.
Wenn Probleme auftauchen, bitte mailen! Ich hoffe, dass ich die Anleitung auf Deutsch bald habe!
Das ist so spannend! ich habe lernen müssen, pdf-Dateien zu schreiben und Einiges mehr!...
Jun 24, 2008
Pie dreams - Kuchenträume
Emily, our wonderful Wwoof assistant did these pies today. We are all waiting for them to get cooler so that we can attack them!
Are they great?
Emily, unsere tolle Wwooferin hat diese Kuchen gerade gemacht. Wir warten alle, dass sie kühler werden, so dass wir sie überfallen können!!
Schauen sie nicht wunderbar aus?
Jun 23, 2008
Award
Today I got this award from a lady from Austria. This means very much to me because I'm not a prophet in my own land. I must thank her once more for this!
Heute bekam ich eine Auszeichnung von einer österreichischen Dame. Dies bedeutet sehr viel für mich, von wegen Prophet im eigenen Land sein... Ich möchte mich aber wieder für die Auszeichnung bedanken!
Jun 20, 2008
I wish you Nature - Ich wünsche dir Natur
This is the product of the process. I added many details. It is rather big, 14"x22" (35x55cm).
This fairy mother wishes that there's nature left for her child. They are yet in a garden of plenty with little elves playing everywhere...
Dieses ist das Ergebnis nach einer Woche Arbeit an das Stück. Es ist ziemlich groß, 35 x 55 cm.
Diese Feenmutter wünscht ihrem kleinen Sohn Natur. Sie sind noch in einem Garten der Fülle mit kleinen Elfen, die überall spielen...
Jun 19, 2008
Bringing the planet back to life - Den Planet wiederbeleben
This little fairy looks at the planet earth lying at her feet. It has a real need of revival! Plants, insects, animals don't look that good any more... So he asks it's little angel for help...
It is about 10" x 11" and is gone in a swap to South America.
Many things came into my mind doing this piece. We have the football Europe cup these days and everybody is thinking about this. I thought of the planet lying like a football at the feet of the fairy and I also thought about the Little Prince, his planet and the fox...
Diese kleine Fee schaut sich den Planeten Erde, wie er vor ihren Füßen liegt. Er braucht wirklich eine Wiederbelebung! Pflaze, Insekte und Tiere schauen nicht mehr so gut aus... Also, sie ruft seinen kleinen Schutengel um Hilfe...
Das Stück is ca 25 x 27 cm und fliegt als Tausch nach Südamerika.
Ich dachte viele Sachen, als ich dieses Stück machte. Da wie die Europa Fußballmeisterschaften haben, alle denken nur daran. Ich sah den Planet wie ein Fußball am Fuß der Fee liegen. Ich habe auch an den Kleinen Prinzen, seinen Planeten und den Fuchs gedacht.
Cesky Krumlov
Yesterday we had a day trip to Cesky Krumlov, the most beautiful medieval city in Europe (for me at least!). We wanted to show it to our dear guest, Emilyrose, who is WWoofing at our farm. I already told about it before. Here you see her eating a tiramisú on a terrace near the Vltava (river) together with my husband and me.
Gestern sind wir nach Cesky Krumlov (Krumau) - für mich die schönste mittelalterliche Stadt in Europa - mit unserer liebe Praktikantin Emilyrose gefahren. Sie Wooft momentan bei uns, wie ich vorhin erzählt habe. Here ißt sie ein Tiramisú zusammen mit meinem Mann und mir am Rande der Moldau.
We visited lots of art and crafts galleries and I bought two wonderful pieces I must share with you! One is an angel and the other a cheese cover from czeck artists.
Wir haben Unmengen von Galerien und Handwersläden besucht, wo ich diese zwei Keramikstücke ergatterte! Einen Engel und eine Käseglocke von tschechischen Künstlern.
These are from Mariz and you can find them on this site.
Jun 17, 2008
Studio apron - Studioschürze
I wanted to share what I did with an old jeans that was one of my favorites but now is too small to wear...
I cut it into all of his parts and then rearranged these to have an apron. If you look exactly at it, you will discover how I did it. Both front part pieces are the front legs pieces. I cut it around the pockets to get the collar. I used the back of the legs to make it wider. The two straps are made out of the reinforced side seam of the legs. I used all the rest to make de details.
Ich möchte Euch zeigen, wie ich eine Studioschürze aus einer alten Jeanshose - die leider nicht mehr paßte - gemacht habe.
Ich zerteilte sie in aller ihren Teilen und dann setzte ich alles zur Schürze zusammen. Wenn man genau hinschaut, sieht man, wie sie gemacht ist. Die Vorderteile waren die vorderen Beinteile. Ich schneidete sie entland der Taschen, um den Kragen zu machen (seitenverkehrt). Mit den hinteren Teilen der Beinen machte ich sie breiter. Die verstärkten Seitennähte ergaben die Bänder zum zuschnüren. Den Rest habe ich zum verzieren und für die hintere Kragenhälfte verwendet.
Je voudrai savoir s'il-y-a de l'intéret à ce que j'écrive le blog en Francais aussi. Mon problème es que je n'ai pas de clavier Francais sur mon ordinateur et que je n'ai pas pratiqué cette langue il-y-a déjà 35 ans... Je ne sais pas sie vous pourriez supporter ce jargon... Ca dépend de combien de réponses que je recoive car ca fait beaucoup de travail que d'écrire en plusieurs langues.
Y de paso puedo preguntar si es que les interesaría que escriba el blog en español también. Depende de la cantidad de respuestas el hecho de que lo haga o no, porque es mucho trabajo escribirlo en tántos idiomas...
Jun 16, 2008
Workshop at the Nordsee Akademie - Workshop in der Nordsee Akademie
I am giving an embellisher workshop at this place, the Nordsee Akademie in Germany near to the Denmark border. It is organized by Christiane Christiansen and takes place from the 5.-7. September 2008.
I'm going to show my new techniques, tips and tricks.
Ich wollte erzählen, dass ich einen Kurs an der Däniscen Grenze in der Nordsee Akademie mit dem Embellisher halten werde. Der Kurs wurde von Christiane Christiansen organisiert und findet vom 5. - 7. September 2008 statt.
Ich werde meine neuen Techniken, Tipps und Tricks zeigen.
Resolutions revisited - Vorhaben bearbeitet
I also noticed I can't be as self sufficient as I would like to be and that the tax office won't let me pay the taxes in kind...
This means I will continue to sell in an easygoing way at Etsy but I will increase the interaction, exchange of information, free tutorials and collaborative projects in the blog as I said. I really want to share many things with you all and do swaps.
Nachdem ich heute beim Finanzamt war und nach den Konversationen, die ich drüben geführt habe, habe ich gemerkt, dass ich nicht so einfach aus der Welt aussteigen kann als ich dachte...
Aber ich habe eine gute Lösung für meine Buchhaltung bekommen. Eine, mit der ich leben kann.
Ich habe auch gemerkt, dass ich nicht so selbtversorgerisch leben kann als ich dachte und dass das Finanzamt keine Waren als Bezahlung annimmt...
Das bedeutet, dass ich weiter in einer gemütlichen Weise bei Etsy verkaufen werde aber den Blog vermehrt für Austausch von Informationen verwenden , freie Workshops anbieten und kollaborative Projekte starten werde, wie ich mir vorgenommen habe.
Also, would it be a good idea to sell some of the patterns of the smaller pieces I do so that more of you have access to them? I would be happy to get a feedback here. I would have more time to do bigger pieces this way. I can send them as e-patterns with no shipping costs... Of course the originals have more background diversity and work as I can possibly explain.
Auch möchte ich fragen, ob es eine gute Idee wäre, einige Anleitungen für kleinere Stücke in Etsy zu verkaufen, so dass mehr von Euch Zugang zu ihnen habt. Ich würde so mehr Zeit haben, an grössere Stücke zu arbeiten. Ich kann sie als E-Anleitungen (als Anhang von einer Email) senden, ohne Portokosten... Natürlich die Originale sind komplexer da ich mehr Arbeit am Hintergrund mache als zu erklären möglich wäre!
I look forward for your comments!
Ich freue mich auf Kommentare!
Jun 15, 2008
Poll - Umfrage
I never would have thought that so many visitors read the answers to the comments. It was very useful to see what visitors do. Now I feel commited to answer at least more often to many of them.
Thank you for voting!
Das Ergebnis der Umfrage ist dass viele doch die Antworten zu den Kommentaren lesen. Danke vielmals für die Abstimmung und ich werde dies in der Zukunft berücksichtigen.
WWKIP day - Welt Strick Tag im Öffentlichen Raum
Wir trafen uns in meinem Studiocafé und strickten mit Plastiktüten. Es war nicht im ganz öffentlichen Raum... aber es was eine neue Erfahrung und wir waren zu dritt. Vielleicht treffen wir uns öfters und nächstes Jahr sind wir mehr.
Jun 14, 2008
Process IV - Ablauf IV
Jun 13, 2008
Process III - Ablauf III
This time I enjoyed working with the holes. I want them to be the fruits of a tree in this magic forest. It is a fantasy place. Not just for the story but for the emboidery. It is a story for stitchers. It is exuberant, has an outsider look and triggers my imagination. What is this little person doing in the middle of all this? The story comes later, it grows with every stitch. It will grow around this scene in a crazy way.
Dieses Mal habe ich genossen, an diese Löcher zu arbeiten. Sie werden die Früchte des Baumes vom Zauberwald. Es ist ein Platz in meiner Fantasie. Fantasie für die Geschichte und für das Sticken. Es ist eine Geschichte für Sticker. Es ist üppig, hat ein Außenseiterlook und beflügelt meine Imagination. Was macht dieser kleine Mensch in der Mitte von alledem? Die Geschichte kommt später, wächst mit jedem Stich. Sie wird rund um diese Szene wild wachsen.
The crazy birds come next. I can't deny that the dodos of The Tale of How keep coming into my mind.
Die verrückten Vögel kommen als Nächstes. Ich kann nicht abstreiten, dass die Dodos von der Geschichte vom Wie mich immer wieder in den Sinn kommen.
At this moment I have many birds in my mind, there is a couple of birds building a nest in a hole of the outer wall of the studio. You can see it in this picture:
Gerade jetzt sind Vogel ein Thema für mich, weil ein Paar von ihnen bauen einen Nest in einem Loch in der Aussenwand meines Studios:
They find the straw bales inside very comfy and carry all the threads they find outside ( I throw always the thread waste around when I sit on the terrace for them to find) to the inside of the wall. I always hear some scratching inside when they are working. I like that.
Sie fühlen sich mitten in den Strohballen puddelwohl und sammeln alle Fäden, die ich beim Nähen auf der Terrasse fallen lasse, um ihren Nest auszustatten. Ich höre immer ein Kratzen im Inneren der Wand wenn sie daran arbeiten. Ich mag das.
Birds are a theme at the moment. We also got a heap of ducks from a friend because he has cows and an agricultural inspector from the EC didn't allow him to have ducks running all around the farm (where are we heading to????? no ducks running around in a farm?). Well, because we don't keep any cows we are allowed to see ducks running, and hens, and sheep... I rather have a magic forest or magic fields outside.
Vögel sind ein Thema bei uns gerade. Wir haben eine Gruppe Enten von einem Freund geerbt, die von einem EU-Landwirtschaftskontrolleur beanstandet wurden, da er auch Kühe im Stall sind. Die Enten durften nicht im Hof herumrennen (wo gehen wir eigentlich hin??? kein Federvieh in einem Bauernhof, das vergnügt herumrennt?)- Da wir aber keine Kühe halten, dürfen bei uns Enten, Hühner und Schafe herumrennen... Ich mag lieber einen Zauberwald oder -Wiese draussen haben.
Jun 12, 2008
Process II - Ablauf II
Jun 11, 2008
A friend sent me this:
Scientists have finally discovered what's wrong with the human brain:
On the left side, there is nothing right,
and on the right side, there is nothing left
Process - Ablauf
This is the next step.
I used these wools to make the tendrils. I'm thinking illuminated book as you see...
On the last photo I wanted to show how light the whole thing is. It is very thin because of ironing it with steam so that the background felts even more. You can even make a shawl with this.
The point is having a wonderful surface to stitch.
Das ist der nächste Schritt.
Ich habe diese Strickwollen verwendet, um die Ranken zu machen. Ich habe meine Inspiration wieder von illuminierten Manuskripten...
Auf dem letzten Foto kann man sehen, wie leicht das Ganze ist. Es ist sehr dünn, weil ich es mit Dampf bügle, um das Filzen zu verstärken. Man kann sogar einen Schal damit machen.
Die Idee ist eine wunderbare Oberfläche zu besticken zu haben.
Background - Hintergrund
I am doing the background of my new piece and I wanted to show how it looks like before it's worked on.
I love to do this kind of backgrounds because they look so mysterious. I must say this time it wasn't easy to take the photos showing the exact colors because everything looked rather green and the piece had very light color differences due to the different fabrics, sheer, cheesecloth, Colback, tulle, silk, organza, etc. that I embedded between light wool pieces and a woolfelt underground. I tried to work in a same color so that it isn't too messy as a background and I had to accentuate the hue differences with Photoshop for you to see the light changes of color on the surface. I think the first photo gives quite a good idea of what it looks like.
Now I must begin to work on the composition.
Gerade arbeite ich an den Hintergrund meines neues Stückes. Ich möchte ihn zeigen, bevor ich darauf arbeite.
Ich mag sehr, diese Hintergründe zu machen, da sie so mysteriös aussehen. Diesmal war es aber nicht leicht, Fotos zu machen, da die Töne der verschiedenen verwendeten Materialien nur grün aussahen und in Wirklichkeit gab es feine Nuancen davon. Ich verwendete Stoff, Voile, Mull, Colback, Tülle, Seidenstoffe, Organza, usw. und bindete sie mit Wolle an eine Wollfilzunterlage.
Das erste Foto ist das, welches der Vorlage am ähnlichsten aussieht.
Jetzt muß ich mit der Komposition beginnen.
Jun 10, 2008
About yesterday's piece - Über das Stück von gestern
I forgot to talk about this piece yesterday - and it went unnoticed because of the emphasis on the other theme - but I want to come back to it because it's the beginning of a bigger work that I intend to do in small pieces and is to be sewn together on the end. That's why this little square (6"x6" - 15x15cm) doesn't tell the whole story.
Ich habe vergessen, über das Stück von gestern zu reden - wegen dem anderen Thema - aber ich möchte auf dieses zurückkommen, weil es das erste Stück von einem Größeren ist. Es ist ca. 15x15cm.
The idea is to finish all the small pieces, stitched and with backing to do a kind of folk wall rug trying many new ways of using fabric, embellished wool and stitching.
Die Idee ist, kleine schon bestickte, gefütterte Stücke zu machen und sie dann zu einer Art Wandbehang zusammen zu nähen. Es ist auch eine Möglichkeit neue Techniken auszuprobieren.
You won't notice very much on the photo (perhaps better on the other one) that the middle piece stands about 1" (2,5cm) out of the background as the center of a reliquary casket and it's made of crochet with fabric stripes. I was making these plastic bags bowls and thought about using my huge stashes of fabric for doing bowls because I can never in three lives use all the amount of fabric I have stocked. I also have many self dyed fabrics I don't use because I like to stitch by hand rather than by machine and they are too stiff for this, specially in many layers.
Auf dem Foto merkt man nicht so viel, dass das mittlere Medaillon ziemlich erhaben ist, ca. 2,5 cm. Die Unterlage ist gehäkeltem selbstgefärbtem Stoff in Streifen geschnitten. Ich habe gerade diese Plastiktütenschalen gemacht und wollte die Technik auf Stoff ummünzen. Ich habe so viele selbstgefärbten Stoffen, die ich nicht nutze, da ich sie zu steif zum Handsticken finde.
It worked great and I did a felt frame with the embellisher to surround it. I used a flannel for the background and stitched all over. I punched some knitting wool threads couched with bullion knots around the figure.
Die Technik funktionierte sehr gut und ich machte einen Filz mit dem Embellisher rundherum. Ich verwendete Flanell für den Rücken und bestickte es. Ich punchte Strickwolle rund um das Medaillon und machte Bullionknoten über die Wolle.
The idea is to do this kind of construction in fabric (not that exuberant though). I'm always in love with constructions. It's not going to be exactly like that but you get what I mean. Now that I found this photo to depict the idea I find the photo also worth pondering for a future work... :-)
Das Bild zeig meine Idee für die Konstruktion. Nur die Idee, weil es anders werden wird und nicht mit so vielen Details. Aber das Foto, das ich gefunden habe, bringt mich auch zu neuen Ideen... :-)
I will show you the further process.
Jun 9, 2008
Some resolutions... - Einige Vorhaben...
Today I took some resolutions about my work in the future.
I'm not happy at all with the way things are happening in the world. I'm very concerned about the environement and social politics. I don't want to support the way taxes are applied to the advantage of wealthy people and to the detriment of poorer ones, old people and families.
I was thinking about all these issues for a long time and pondered the possible decisions. I want to get out of the system as much as I can. I'm already retired and want to try new ways of interacting in this world. A new option to avoid consumption and consumerism.
Heute habe ich einige Entschlüße verfasst.
Ich bin nicht zufrieden mit der Art wie sich Sachen in der Welt entwickeln. Ich mache mich Sorgen über die Umwelt und soziale Politik. Ich finde nicht richtig wie Steuer zum Nutzen von der reicheren Leute und zur Last der Kleinen, Alten und Familien kassiert werden.
Nachdem ich schon lange über alles nachdenke habe ich folgendes entschieden (da ich jetzt in der Rente bin):
So I decided for me:
- not to sell any more but to swap.
- to accept only paying in kind.
- to use my blog for interaction, exchange of information, free tutorials, collaborative projects (I have some ideas about new sorts of challenges)
- to be free for chosing any techniques for my art (I feel I'm in a kind of mold at the time, working only small for instance because people can't afford bigger pieces...)
- to share, share, share
- nicht zu verkaufen sondern zu tauschen
- nur in Naturalien kassieren
- meinen Blog für Austausch von Informationen verwenden, freie Workshops anbieten, kollaborative Projekte starten (da habe ich einige Ideen...)
- die Freiheit haben, Technik und Größe meiner Werke zu entscheiden (momentan arbeite ich nur klein, da die Leute sich keine größere Stücke leisten können)
- teilen, teilen, teilen
Das ist alles, was ich momentan zu sagen habe. Ich wollte erklären, warum ich alles ab jetzt anders mache.
This doesn't mean at all that I think that selling is wrong! I'm in the lucky position to live in a farm and being self sufficient. I just don't see the point of having to do a terribly complicated bookkeeping (write the time I leave for driving to the post office, the kilometers I drive, when I arrive, when I come back, just to give you an example) now that I'm retired. It's the story of the fisher, you surely know it:
Das bedeutet nicht, dass ich etwas gegen Verkaufen habe! Ich bin in der glücklichen Lage, in einer Landwirtschaft zu leben und Selbstversorger zu sein. Ich verstehe nicht mehr, warum ich eine total komplizierte Buchhaltung führen muss angesichts meines fast nicht existentes Einkommen. Es ist die Geschichte des Fischers.
"The American investment banker was at the pier of a small coastal Mexican village when a small boat with just one fisherman docked.
Inside the small boat were several large yellow fin tuna. The American complimented the Mexican on the quality of his fish and asked how long it took to catch them.
The Mexican replied, "Only a little while.” The American then asked, "Why didn't you stay out longer and catch more fish?" The Mexican said, "With this I have more than enough to support my family's needs." The American then asked, "But what do you do with the rest of your time?" The Mexican fisherman said, "I sleep late, fish a little, play with my children, take siesta with my wife, Maria, stroll into the village each evening where I sip wine and play guitar with my amigos, I have a full and busy life." The American scoffed, "I am a Harvard MBA and could help you. You should spend more time fishing; and with the proceeds, buy a bigger boat: With the proceeds from the bigger boat you could buy several boats. Eventually you would have a fleet of fishing boats. Instead of selling your catch to a middleman you would sell directly to the processor; eventually opening your own cannery. You would control the product, processing and distribution. You would need to leave this small coastal fishing village and move to Mexico City, then Los Angeles and eventually New York where you will run your ever-expanding enterprise." The Mexican fisherman asked, "But, how long will this all take?" To which the American replied, "15 to 20 years." “ But what then?" asked the Mexican. The American laughed and said that's the best part. "When the time is right you would announce an IPO and sell your company stock to the public and become very rich, you would make millions." "Millions?...Then what?" The American said, "Then you would retire. Move to a small coastal fishing village where you would sleep late, fish a little, play with your kids, take siesta with your wife, stroll to the village in the evenings where you could sip wine and play your guitar with your amigos."
Sorry that they use an American banker, you could use any nationality!!
I hope you continue enjoying my blog!
Ich hoffe, dass Ihr weiter meinen Blog genießt!
World Wide Knit in Public Day - Tag des Strickens
Am Samstag ist der Tag des Strickens (eigentlich im öffentlichen Raum). Da ich denke, dass das in meiner Gegend nicht so funktionieren wird, möchte ich alle Österreicherinnen (oder Besucher aus dem Ausland, die sich in Österreich aufhalten) zu einem Treffen in meinem Studio einladen.
Bitte schreibt ein Kommentar zu dieser Mail, wenn Ihr zu kommen bedenkt. Es ist am Samstag den 14. Juni 2008, um 14h. Man braucht nur etwas zum Kaffee, Wolle, Nadeln und gute Laune!
Ihr seid alle herzlich eingeladen. Ich habe einige Stricktricks auf Lager, die ich gerne teilen will!
Jun 8, 2008
New Poll!- Comments
I'm always wondering if everybody reads the answers to the comments they make or not.
I cherish so much the nice words you always have for my art and I would like to reply to all of you and say thanks. I have a bad conscience because I can't answer all of them...
I would suggest that if you have questions you really want me to answer you better send them per email. I noticed some people happen to ask questions in the comments and I don't think they read the answers there (I always forget to look for the answers to the comments I made and I suppose this happens to other people too). Time is such a scarce thing...
Thank you for answering!
Jun 7, 2008
Cyber Fiber Postcard - Clouds on the horizon - Wolken am Horizont
I'm participating in this swap organized by Susan Lenz. I used a stamp I made with one of my pieces and I stamped it with a stamp of mine. I couldn't send it as is in the Austrian post offices so I have to put it in an envelope.
Ich nehme an einen Postkartentausch für die Ausstellung von Cyber Fiber organisiert bei Susan Lenz. Ich verwendete eine Marke, die ich mit dem Foto eines meiner Werke, gedruckt habe. Ich habe auch einen selbstgemachten Stempel verwendet. Ich könnte sie nicht ohne Kuvert mit unserer Post senden, deswegen muß ich sie in einem Kuvert senden.