Oct 31, 2012

Art to Wear - Green Lady


I am really getting into brooch making... I have so many ideas. Today I did this little green lady who waits for the automn in her garden. The last flowers are there and the air is cold...
The brooch is green/blue, you don't see it very well on the picture, here it looks more blue.



Ich mag momentan viel diese Arbeit. Ich habe viele neue Ideen...
Diese kleine Dame wartet auf dem Herbst und genießt die letzten Blumen in ihrem Garten. Die Brosche ist grünblau, mehr als auf dem Bild.

J'aime beaucoup faire des broches. Cette dame est en train d'attendre l'automne et regarde les dernières fleurs dans son jardin... La broche est plutot verte/bleue, on ne voit pas ceci sur la photo.


En este momento me gusta hacer broches. Esta señora está esperando el otoño en su jardín, mirando las últimas flores... El broche es más ayul/verde que en la foto.

Oct 30, 2012

The Pink Lady Brooch


This little pink lady suddenly visited my studio.


She is framed with little pink beads and a pink pear.


Oct 26, 2012

Valentine


Medaillon


Dresser and shoes...

Kleider und Schuhe...

Robes et souliers...

Vestidos y zapatos...

Oct 22, 2012

The birth of a Valentine - Die Geburt einer Valentine - La naissance d'une Valentine - El nacimiento de una valentina




It's been a long time since my first Valentine was born. Now I got a commission for another one and I must say that I'm really happy to give birth to a new one!!

Es ist schon eine lange Zeit vergangen, seitdem ich meine erste Valentine geboren habe. Jetzt mache ich eine auf Bestellung und ich muss sagen, dass ich sehr froh bin, wieder eine in die Welt zu setzen!

Beacoup de temps est passé depuis que j'ai fait ma première Valentine. Maintenant on m'a prié de faire une autre, et je suis ravie de l'aider à naitre!!

Hace mucho que hice mi primera Valentine. Ahora me pidieron de hacer otra y me doy cuenta de que me encanta traerla al mundo!!



Oct 19, 2012

Workshops en Buenos Aires




Los talleres en Octubre tendrán lugar los viernes o sábados de 10 a 17hs.

Viernes 19 o Sábado 20 - BOLSOS

Viernes 26 o Sábado 27 - ESCENAS Y CUADRITOS




En los cursos se enseña y aplica la técnica de la máquina de coser sin hilo o fieltro en seco, combinada con máquina de coser y se puede combinar con el fieltro con agua tradicional y posibilita usar el vellón de lana en combinación con telas, puntillas, cintas, la mayoría de los textiles y hasta papel.

Es la primera vez que se enseña esta técnica en la Argentina, ya que mis talleres hasta ahora fueron dados en distintas instituciones europeas. La técnica se puede usar para indumentaria, joyería y decoración.

Los talleres son de 6 horas con una hora para almorzar. Se ofrece una merienda ligera, refrescos y café. El precio del taller es de 250$ con todo incluido.

Material incluido, pero se puede traer si se tiene:
Vellón de lana de distintos colores.
Hilos de bordar, tijera, agujas, agujas de fieltro, restos  de puntillas, cintas, decoraciones (perlitas, mostacillas, lentejuelas, etc.)


Inscripción:

Celular 15 6269 3357
mariasarapiccardo@gmail.com





Oct 16, 2012

Mermaid's Game - Meeresjungfrauenspiel - Le jeux des sirènes - El juego de las sirenas


Between dusk and dawn mermaids like to play ball. They ring bells to announce the beginning of the game.

Zwischen Abend- und Morgendämmerung Meeresjungfrauen mögen Ball spielen. Sie klingeln Glöckchen, um den Anfang des Spieles anzukündigen.

Entre le soir et le matin les sirènes adoren jouer à la balle. Elles sonnen des petites cloches pour annoncer le commencement du jeux.

Entre la tardecita y la mañana las sirenas adoran jugar a la pelota. Tocan unas campanitas para anunciar el principio del juego.





Oct 15, 2012

Frames - Rahmen - Cadres - Cuadros


This is the way I frame my pieces.

Ich rahme meine Werke so ein.

J'encadre mes oeuvres comme ca.

Así enmarco mis obras.



Oct 12, 2012

Shopping


Argentinian shopping tour! self dyed wool roving.
Argentinische Shoppingtour! selbst gefärbtes Wollvlies.
Shopping à l'Argentine! De la laine à feutrer.
Shopping argentino! Lana para hacer fieltro.



Goat locks.
Ziegenlocken.
Boucles de chèvre.
Rulos de cabra.


Creative promises!
Kreative Versprechen!
Promesses de travail créatif!
Promesas de trabajo creativo!


Oct 11, 2012

Dragonfly Blessings - Libellensegen - La bénédiction des libellules - La bendición de las libelulas


This is my first piece after a time. The little lady is expecting a child and she gets the blessings of her angel. This one sends dragonflies to bring them bertween Heaven and Earth.

Dieses ist mein erstes Stück nach einer Weile. Die kleine Frau erwartet ein Kind und ihr Engel sendet ihr sein Segen mit einem Schwarm Libellen. Sie sind die Boten zwischen Himmel und Erde.

La petite femme est enceinte et reçoit les bénédictions de son ange à travers les libellules. Ellen sont les méssagères entre le Ciel et la Terre.

La mujercita está encinta y recibe las bendiciones de su angel a través de las libelulas, que son los mensajeros entre el Cielo y la Tierra.


I will du a tutorial of this piece, because I will exactly explain and show in pictures how to do the background.

Ich werde eine Anleitung dieses Stückes schreiben, weil ich genau zeigen und erklären will, wie ich mit den Hintergründen arbeite.

Je vais faire un tutoriel de cette pièce car je veux montrer et expliquer en détail comment je fais les toiles de fond feutrés.

Voy a hacer un tutorial de esta pieza ya que quiero explicar y mostrar en detalle cómo hacer los fondos de fieltro.



Oct 3, 2012

Talking to my angel - Hablando con mi ángel


Every child has an angel to talk with.

Jedes Kind hat einen Engel mit dem er reden kann.

Tous les enfants ont des anges qui parlent avec eux.

Todos los niños tienen ángeles que hablan con ellos.




This piece is about 50 x 50 cm (12"x 12") and is made with the embellisher.
I used indigo shibori dyes over wool and my usual mix of materials.

Dieses Stück ist ca. 50 x 50 cm und mit dem Embellisher gemacht.
Ich habe die Wolle mit Shiborifärben in Indigo behandelt und meine gewöhnliche Materialmischung verwendet.

La pièce a 50 x 50 cm. Elle est faite avec l'embellisher et brodée à la main. J'ai teint la laine avec indigo et utilisé la technique shibori.

La pieza tiene 50 x 50 cm y está hecha con el embellisher (máquina de fieltro en seco).
Teñí la lana con indigo y la técnica shibori. Utilicé mi mezcla de materiales y bordé todo a mano.






Oct 1, 2012

Workshops Talleres en Buenos Aires



Los talleres en Octubre tendrán lugar los viernes o sábados de 10 a 17hs.

Viernes 5 o Sábado 6 -ANGELES

Viernes 12 o Sábado 13 - JOYAS

Viernes 19 o Sábado 20 - BOLSOS

Viernes 26 o Sábado 27 - ESCENAS Y CUADRITOS




En los cursos se enseña y aplica la técnica de la máquina de coser sin hilo o fieltro en seco, combinada con máquina de coser y se puede combinar con el fieltro con agua tradicional y posibilita usar el vellón de lana en combinación con telas, puntillas, cintas, la mayoría de los textiles y hasta papel.

Es la primera vez que se enseña esta técnica en la Argentina, ya que mis talleres hasta ahora fueron dados en distintas instituciones europeas. La técnica se puede usar para indumentaria, joyería y decoración.

Los talleres son de 6 horas con una hora para almorzar. Se ofrece una merienda ligera, refrescos y café. El precio del taller es de 250$ con todo incluido.

Material incluido, pero se puede traer si se tiene:
Vellón de lana de distintos colores.
Hilos de bordar, tijera, agujas, agujas de fieltro, restos  de puntillas, cintas, decoraciones (perlitas, mostacillas, lentejuelas, etc.)


Inscripción:

Celular 15 6269 3357
mariasarapiccardo@gmail.com