Oct 27, 2011

Time runs


I am working on the Madonna I told you about some mails ago. It takes time and much detail work...

Ich arbeite an der Muttergottes, von der ich vor einigen Mails erzählt habe. Die Arbeit ist aufwändig und ich brauche viel Zeit...

Je suis en train de faire la Vierge de laquelle j'ai parlé il-y-a quelques mails. Le travail est lent et j'ai besoin de beaucoup de temps libre...

Estoy haciendo la Vírgen de la que hablé hace unos mails. El trabajo es lento y necesito mucho tiempo libre...



Oct 23, 2011

Art to wear - Ancestors earrings


These little framed ancestors are the perfect match for a colourful outfit and long hair. They match the argentine summer fashion and I loved them. I did some for me too!
They are about 4" x 2" (10 x 5 cm) and the metall is copper colour and the rest is felted and embroidered the way I always do.

Diese kleine eingerahmte Vorfahren sind toll um sie mit einem bunten Kleid und vielleicht lange Haare zu kombinieren. Sie machen Furore hier in Argentinien und ich habe welche für mich auch gemacht!
Sie sind ca. 10 x 5 cm, haben kupferfarbe und sonst wie meine Kunstsachen bearbeitet.


Ces petits aieux sont parfait pour les combiner avec une robe colorée et peut etre avec de longs cheveux. C'est la grande mode ici à Buenos Aires. J'ai fait une paire pour moi aussi!
Ils ont 10 x 5 cm, Ils sont couleur cuivre et travaillés comme mes choses en feutre.


Estos pequenos ancestros son perfectos para combinar con vestidos de colores y pelo largo. Están de moda en Buenos Aires en este momento y me hice unos para mí también!
Tienen algo así como 10 x 5 cm, color cobre y trabajados como mis piezas de fieltro.







Oct 21, 2011

Art to wear - Love in a starry night - Liebe in einer Sternennacht - Amour dans une nuit étoilée - Amor en una noche estrellada


I like doing these small brooches. The pompoms are a furor now in Argentina. 
I think these brooches have many possibilities. You can use them as one, on your little black dress with a shawl, for instance, but you can also frame them or sew them on a bag, a box, a cushion, whatever.

Ich mag diese kleine Broschen. Die Bommeln machen Furore hier in Argentinien.
Ich denke, dass sie viele Möglichkeiten der Verwendung haben. Wie sie sind auf Ihrem Kleinen Schwarzen, genäht auf Taschen, Nähtaschen, Polster...

J'adore ces petites broches. Les pompons sont la mode en Argentine.
Je pense que vous avec beaucoup de possibilités d'utilisation pour la broche. Sur votre petite robe noire avec un chale, mais aussi vous pouvez l'encadrer ou la coudre à un sac ou une petite boite ou housse, à un coussin...

Me encantan estos broches. Los pompones hacen furor en la Argentina.
Pienso que hay muchas posibilidades de usarlas. Sobre un vestido negro con un chal, encuadrada en un marco, cosida a un bolso, un almohadón...





Oct 19, 2011

One more day - Noch ein Tag - Encore un jour - Otro día


I love the process of preparing this new tutorial. It is going to be a special one because I want the piece to be one for an exhibition. With lots of  details. I am working on the background now and beginning to "populate" the scene.

Ich liebe den kreativen Prozess der Vorbereitung meiner neuen Anleitung. Es wird eine besondere sein, da ich das Stück für eine Ausstellung machen möchte. Mit vielen Details. Ich arbeite jetzt am Hintergrund und fange an, die Szene zu "bevölkern".

J'adore le procès créatif de la préparation de mon nouveau tutoriel. Ca va etre un tutoriel très spéciel car je veux faire cette pièce pour una exhibition. Avec beaucoup de détails. Je travaille maintenant sur le fond et après ca je commencerai à "peupler" la scène.

Adoro el proceso creativo de mi nuevo tutorial. Va a ser uno muy especial porque quiero usar la pieza para una exhibición. Trabajo en este momento sobre el fondo y empiezo a "poblar" la escena.

Oct 18, 2011

Art to wear - Angel brooches


.
The little angels are either freeing birds from their cages or calling them with soft songs only birds can hear...
I love doing brooches because I wore one with my little black dress and a silk shawl in mauve for a cocktail and it was a success. Because of that I decided to do more

Die kleinen Engel befreien die Vögel aus ihren Käfigen oder singen ihnen leise Lieder, die nur Vögel hören können...
Ich liebe diese Broschen, da ich einen tollen Erfolg mit einer von ihnen in einem cocktail hatte. Ich habe sie auf meinem kleinen Schwarzen mit einem lila Seidenschal getragen. Dies veranlasste mich, mehr zu machen.

Ces petits anges libèrent les petits oiseaux de leurs cages ou leur chantent des chansons douces que seulement les oiseaux peuvent écouter.
J'adore faire ces broches car j'ai eu un très grand succès dans une fete où jàvais mis ma petite robe noire avec une de ces broches et un chale de soie mauve.

Estos angelitos liberan a los pajaritos de sus jaulas o les cantan canciones dulces que solamente ellos pueden oír.
Me encanta hacer estos broches desde que tuvieron gran éxito en un cocktail en que usé una sobre mi trajecito negro con un chal violeta.


Oct 17, 2011

Material mix


It is wonderful to work with familiar things again, in a new place.
I will work with more transparent pieces once more. I am taking photos of the process and will write a tutorial to keep you informed of my new techniques mix.

Es ist wunderbar, wieder mit gewohnten Materialien zu arbeiten, in einem neuen Studie.
Ich möchte mit Transparenzen arbeiten. Ich dokumentiere den Ablauf, so dass ich dann alles  organisiert anbieten kann.

J'adore de travailler de nouveau avec mes materiels, dans un lieu nouveau.
Je vais travailler avec des tranparences et prendre des photos pour pouvoir vous offrir un nouveau tutoriel intéressant.

Adoro trabajar de nuevo con mis materiales, en un lugar nuevo también.
Voy a hacerlo con transparencias y voy a tomar muchas fotos del proceso para poder ofrecerlo como tutorial.


Oct 15, 2011

Beginning of something new


There are things in life that happen and you must change your surroundings, lifestyle, family life...
Here I am in Argentina getting used once more to my "prehistory", taking care of my mother in Buenos Aires and remembering who I was once. Back to the roots...
The full impact of the Colonial Art of Southamerica that inspired much of my work in Europe fell upon me and I realized that the Holy is present everywhere and takes other forms and faces, rituals and places of quiet. I will take the Southamerican imagery as inspiration for my work in the next months.
The world needs an ethic of love and understanding for other people, other countries but also for people next to us. Everything's holy, including nature and life on the planet.
There is a message passed through the centuries that keep us going even in adversity.
Here in Argentina next Sunday is Mother Day. I want to see the work I'm going to approach now as an homage to all women that occupy the place of love and care but also of politics and decisions in an Eve way of seing things!

Manche Sachen passieren im Leben und man muß seine Umgebung, Lebensart, Familienleben ändern...
Hier bin ich jetzt in Argentinien und versuche meine "Urgeschichte" wieder zu finden, ich pflege meine Mutter in Buenos Aires und erinnere mich an wen ich einmal war. Zurück zum Ursprung...
Der volle Impakt der kolonialischen Kunst Südamerikas, der mein Werk in Europa immer begleitet hat, ist wieder über mich gefallen und ich habe gemerkt, dass das Heilige ist überall gegenwärtig, er nimmt andere Formen und Gesichter, Rituale und Plätze der Ruhe. Ich möchte die südamerikanische bildliche Darstellung als Inspiration für meinen nächsten Werke nehmen.
Die Welt braucht eine Ethik der Liebe und Verständnis, für andere Leute, andere Länder, aber auch für die, die in unserer Nähe sind. Alles ist heilig, auch die Natur und das Leben im Planet.
Es gibt eine Botschaft, die durch Jahrhunderte übermittelt wurde, die uns hilft, Widerwärtigkeiten zu  überstehen.
Hier in Südamerika ist am Sonntag Muttertag. Ich möchte mein nächstes Werk als Huldigung aller Frauen, die mit Liebe und Zuwendung handeln, aber auch in Politik und der Welt der Entscheidungen walten und alles mit ihrer Eva-art zum Blühen bringen.

Parfois la vie vous oblige à changer vos alentours, facon de vivre, vie de famille...
Je suis maintenant ici en Argentine esseyant de reprendre ma "préhistoire", je suis en train de soigner ma mère qui habite à Buenos Aires et je me rappelle chaque jour un peu plus de la Maria Sara que j'étais jadis. Je retrouve mes racines...
La force de l'art des colonies de l'Amérique du Sud m'a impacté encore une fois. Il m'avait toujours accompagné en Europe et je me suis rendue compte que le sacré est présent partout. Il prends seulement d'autres formes, visages, rituels et endroits de calme. Je veux utiliser les images de l'Amérique du Sud comme inspiration les prochains mois.
Le monde a besoin d'une étique d'amour et compréhension, pour les autres gens, les autres pays, mais aussi pour nos proches. Tout est sacré, la nature, la vie sur la planète.
Il y a un message passé à travers les siècles qui nous aide à vaincre les contrariétés.
Ici à l'Amérique du Sud ce dimanche est le Jour de la Mère. Je veux dédier mes ouvrages prochains aux femmes qui agissent avec amour et dédication, et qui aussi sont présentes dans la politique et le monde des décisions, et qui font que tout fleurisse d'une facon très "Eve".

A veces la vida te obliga a cambiar de ambiente, de modo de vivir, de vida de familia...
Ahora me encuentro en la Argentina tratando de recuperar mi "prehistoria", estoy cuidando a mi madre que vive en Buenos Aires et recuerdo cada día un poco más la María Sara que fui. Reencuentro mis raíces...
La fuerza del arte sudamericano de las colonias me ha impactado una vez más. Siempre lo había hecho y me acompanó en Europa, y he realizado que lo sagrado está en todos lados. Toma solamente otras formas y rostros, rituales y lugares de calma. Quiero utilizas todas esas imágenes como inspiración en los próximos meses.
El mundo necesita una ética de amor y comprensión, para otras gentes, países, pero también para nuestro prójimo. Todo es sagrado, la naturaleza, la vida en el planeta.
Hay un mensaje que pasó a través de siglos y que nos ayuda a vencer las contrariedades.
Aquí en la América del Sur este domingo es el Día de la Madre.




I am working on a tutorial of story writing on fiber. I will devellop the whole through lots of pictures and explanations about the use of material, the ideas behind the process, the serendipities, discoveries and failures happening all along it.
I'm aming for a piece that's light and almost transparent, a touch of humour and care...

Ich arbeite an einer Anleitung über Geschichten schreiben auf Fasern. Ich werde sie mit vielen Fotos illustrieren und auch viele Erklärungen über Materialwahl, Ideen hinter dem Prozess, Zufälle, Entdeckungen und Niederlagen berichten.
Ich möchte ein leichtes und transparentes Stück machen, mit einer Prise Humor und Achtsamkeit...


Oct 12, 2011

New Treasure


New treasure from Story-teller.

Butterfly fairy pendant






This butterfly fairy ist speaking with a butterfly in her flower garden.

The pendant is about 5" x 3" (12 x 8 cm) and is hand embroidered, felted and has beads and a smaller pendant framed in bronze.
It hangs from a long leather band.



 I used a woven southamerican fabric on it.

Oct 11, 2011

Small addition

I put three little bronze pendants with blue enamel on the brooch. I found them in my boxes and thought it was a nice addition...






Oct 7, 2011

Flower Spirit Brooch - Brosche Blumengeist - Broche Esprit des Fleurs - Broche Espíritu de las Flores


This little brooch is inspired in the Southamerican tradition. I used woven fabric and self dyed velvet. It is hand embroidered and about 3 1/4"x2 3/4" (8x7 cm). It is filled with wool and has a felted back.
It also has a large safety pin on the back so that you can use it with shawls.




Oct 5, 2011

Palermo Soho - Buenos Aires


Just walking in Palermo Soho...
Spazieren durch Palermo Soho...
Un tour par Palermo Soho...
Una vuelta por Palermo Soho...




Oct 1, 2011

Queen of the jungle - Dschungelkönigin - Reine de la jungle - Reina de la selva


This little Madonna is taking care of her friends and defending them from the perils of everyday's life. These are not very threatening, just personified by these small flying crocodiles of the daily jungle...

This piece has 8"x6" (20/22 x 15 cm) and is meant to be framed as a picture.

Diese kleine Madonna paßt auf ihre Freunde auf und verteidigt sie von den Gefahren, die der Alltag bringt.
Die Gefahren schauen gar nicht gefährlich aus, sie sind nämlich die kleinen Krokodile der Alltagsdschungel...

Cette petite Madonne veille sur ses amis et les défend des perils qu'on trouve dans la vie de tous les jours. Ces perils ne sont pas trop dangereux, ici ils sont personnifiés par de petits crocodiles volants...

Esta Madona protege a sus amigos de los peligros que se encuentran en la vida diaria. En este caso personificados por estos pequenos cocodrilos voladores...